2013/02/08

"Original Updated by tokako tominaga"

さて、今回は前回の記事に書いたことから、単語について話していこうと思います。
まずタイトルですが、あなたがもし英語を始めたばかりの方であれば当然のことだと思うでしょう。「英単語は日本語の訳と一緒に覚えるものでしょ?」というのが普通です。しかしこれは絶対に覚えておかなければいけない重要な意味があります。

「英語は英語で覚える」というのはまだ早すぎる。

英語を勉強していると、何年か経った後にこんなことをよく耳(目)にするようになります。

英語は英語で覚えろ

これはなぜそんなことをいうのかというと、英語と日本語というのは全く違った言語の種類で、一対一の日本語訳や英語訳が存在しないからということにあります。

例えば、「get」という単語があります。辞書を開くと、これにはたくさんの日本語訳があるのをすでにご存知の人も多いでしょう。「~を手に入れる」とか「~に着く」とか「理解する」など、いろんな意味がずら~っと並んでますよね。
しかし英語ではgetgetにしか過ぎず、他の意味なんてありません。状況によって意味が変わるのです。これは日本語を考えるとわかりやすいです。

「引っ張る」という単語がありますよね。これは状況を変えると意味が変わります。「何か物を自分側に引く」という意味と、「チームを引っ張る」のような使い方もします。英語にすると意味はこれで2つですよね。pullleadです。他にも意味があればその分、訳はどんどん増えていきます。
だからこそ、「英語は英語で覚えた方が効率がよい」というのは最もだと思ってしまうんです。

それが正しくても、今はやってはいけない

確かに理論的には合っていると私も思います。
しかしはっきり言いますが、英語初心者、中級者の私たちが、英語を英語で覚えるほど、時間や労力、そして理解力があるでしょうか?答えはもちろん、NOです。
時間も労力も、理解力もまだ高くないから私たちは英語初心者、中級者なわけです。だから、できることをしっかりわきまえて、自分のための最高の英語学習をしましょう。せっかく日本語訳という素晴らしいツールがあるのですから、それをしっかりと使う方が賢いと言えます。一生懸命に日本語訳を導き出した偉人にもきっと喜ばれます。

まずは一つの意味でもいいんです。特に、単語帳などに載ってる日本語訳は、最も使われるだろうと思われる意味を最優先にして表示されているはずです。それを覚えてくることも怠ってきたのだから、せめて一つの意味くらいは覚えましょう。(と言ってる私もまだまだ覚えなければいけない単語が山ほどありますが・・・)
そうする前に、「英語は英語で・・・」なんて言ってる場合ではありません。
そして、リーディングをしている時に、どうしても自分の覚えている意味では理解ができなくなると、その時は違う意味で使われているので、ここで辞書をひきます。こうやって覚えた単語はかなり忘れにくくなります。「あ~そんな意味もあったのか!」という衝撃が記憶力をグッと向上させます。

まずすべきは日本語で英単語を覚えるということを絶対に忘れない

結論として、始めは日本語訳で覚えて、暇つぶし程度に英英辞書を見てみてください。英英辞書を使って英語で覚えるのは、本当の上級者がすることです。辞書の言っている意味と微妙なニュアンスまで一目で分かるくらいまで成長したらその時は英英辞書を使ってもいいでしょうね。英語中級者の方は、「英語は英語で」というフレーズに騙されないようにしてください。
そしてまだ英語を始めたばかりの人は、そのまま日本語で単語を勉強していってくださいね。

Categories:

0 コメント :

コメントを投稿